Thoughts around the GF tutorial at JEM training day
Jordi Saludes and I gave a tutorial in Trondheim this morning. The slides will appear at http://gf.digitalgrammars.com within a couple of days. Using the GF resource grammar library, we could 90 minutes get from no GF to a level at which we had a mathematical translation grammar in four languages (English, French, Italian, Swedish) and, in interaction with the audience, ported it to a fifth one, Spanish.
It was very interesting for me to see the issues that arose when upgrading the WebALT grammar set to GF version 3.0beta and library version 1.4. This platform is useful, because it enables the generation of web applications from grammars: a server-side fastcgi-based translator (due to Björn Bringert) and a client-side javascript-based translator (due to Björn and Moises Salvador Meza Moreno). GF 3.0 also has a parser giving completions, due to Krasimir Angelov.
The WebALT grammars are not perfect yet, but they provide an impressive resource with translation rules for hundreds of mathematical concepts in OpenMATH and in six natural languages. We should be able to create a community that uses and develops this resource. In particular, we should find funds for organizing a summer school for porting the GF resource grammar library and the WebALT applications to all official EU languages. This would cost around 30 kEUR in travel grants.
Trackback URL for this post:
- Weblog von aarne
- Neuen Kommentar schreiben
- 665 Aufrufe


Technorati Tags: 